Нотариальное заверение перевода документов в Москве

09.07.2025

Перевод документов‚ особенно для официального использования‚ часто требует нотариального заверения перевода документов в Москве. Этот процесс подтверждает подлинность перевода и его соответствие оригиналу. В этой статье мы подробно рассмотрим все аспекты этой процедуры‚ чтобы вы могли успешно пройти ее.

Что такое нотариальное заверение перевода?

Нотариальное заверение перевода – это юридическая процедура‚ в ходе которой нотариус удостоверяет‚ что перевод документа выполнен верно и точно соответствует оригиналу. Нотариус не проверяет качество самого перевода‚ а лишь подтверждает личность переводчика и его подпись.

Какие документы требуют нотариального заверения перевода?

Наиболее часто нотариальное заверение перевода требуется для:

  • Паспортов
  • Свидетельств о рождении
  • Дипломов и аттестатов
  • Справок
  • Договоров
  • Других официальных документов

Кто может выполнять перевод для нотариального заверения?

Перевод для нотариального заверения должен быть выполнен присяжным переводчиком. Присяжные переводчики – это специалисты‚ внесенные в реестр присяжных переводчиков Министерства юстиции РФ. Их подпись имеет юридическую силу и признается нотариусами.

Процесс нотариального заверения перевода в Москве

  1. Выбор присяжного переводчика: Найдите присяжного переводчика‚ специализирующегося на необходимом языке и типе документов.
  2. Перевод документа: Предоставьте оригинал документа переводчику для выполнения перевода.
  3. Подписание перевода: Переводчик подписывает перевод‚ ставит свою печать и указывает свою квалификацию (присяжный переводчик).
  4. Обращение к нотариусу: Вместе с переводом и оригиналом документа обратитесь к нотариусу в Москве.
  5. Удостоверение подписи переводчика: Нотариус удостоверяет подпись переводчика на переводе‚ ставит свою печать и делает запись в реестре.
  6. Получение нотариально заверенного перевода: Вы получаете нотариально заверенный перевод документа.

Необходимые документы для нотариального заверения

  • Оригинал документа
  • Перевод документа‚ выполненный присяжным переводчиком
  • Паспорт заявителя (в некоторых случаях)
  • Документ‚ подтверждающий полномочия представителя (если заявление подается представителем)

Стоимость нотариального заверения перевода

Стоимость нотариального заверения перевода документов в Москве складывается из двух частей: стоимость перевода (зависит от объема и сложности документа) и нотариальный тариф (устанавливается нотариальной палатой). Нотариальный тариф обычно составляет несколько сотен рублей.

Где найти присяжного переводчика в Москве?

Присяжных переводчиков можно найти:

  • В реестре присяжных переводчиков Министерства юстиции РФ (на сайте Министерства юстиции).
  • Через специализированные бюро переводов.
  • По рекомендациям знакомых.

Важные моменты

Перед обращением к нотариусу убедитесь‚ что перевод выполнен присяжным переводчиком и правильно оформлен. Внимательно проверьте все данные в переводе на соответствие оригиналу.

Нотариальное заверение перевода документов в Москве – важная процедура‚ требующая внимательности и соблюдения определенных правил. Следуя нашим рекомендациям‚ вы сможете успешно пройти ее и получить необходимый документ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: