Нотариально заверенный перевод – это официальное подтверждение точности перевода документа, выполненное присяжным переводчиком и удостоверенное нотариусом. Такой перевод необходим для предоставления документов в государственные органы, суды, учебные заведения и другие организации, где требуется официальное подтверждение подлинности перевода. В этой статье мы подробно рассмотрим, как сделать нотариально заверенный перевод, какие документы для этого потребуются и сколько это может стоить.
Когда необходим нотариально заверенный перевод?
Нотариальное заверение перевода требуется в следующих случаях:
- Для подачи документов в органы государственной власти (например, для получения гражданства, вида на жительство, регистрации брака).
- Для предоставления документов в суды (например, в рамках судебных разбирательств).
- Для поступления в учебные заведения (например, для подачи документов в университет).
- Для подтверждения квалификации (например, для признания диплома).
- Для оформления сделок с недвижимостью.
- В других случаях, когда этого требует законодательство или организация, принимающая документы.
Этапы оформления нотариально заверенного перевода
Процесс оформления нотариально заверенного перевода состоит из нескольких этапов:
1; Выбор переводчика
Первый и самый важный этап – выбор квалифицированного присяжного переводчика. Присяжный переводчик – это специалист, который имеет право выполнять переводы, имеющие юридическую силу. Убедитесь, что переводчик имеет соответствующий сертификат и опыт работы с документами вашей тематики. Вы можете найти присяжных переводчиков через бюро переводов или в реестре присяжных переводчиков.
2. Перевод документа
Переводчик выполняет перевод документа с соблюдением всех требований к точности и стилю. Важно, чтобы перевод был выполнен грамотно и соответствовал оригиналу документа.
3. Оформление перевода
Перевод оформляется на фирменном бланке переводчика, который содержит следующую информацию:
- Наименование и реквизиты переводчика.
- Данные о переводе (дата, номер, язык оригинала и перевода).
- Подпись переводчика и печать.
4. Нотариальное заверение
После оформления перевода необходимо обратиться к нотариусу для заверения перевода. Нотариус проверяет подлинность подписи переводчика и удостоверяет, что перевод соответствует оригиналу документа. Для заверения перевода необходимо предоставить нотариусу следующие документы:
- Оригинал документа, подлежащего переводу.
- Перевод документа, выполненный присяжным переводчиком.
- Паспорт переводчика.
- Паспорт заявителя (лица, подающего документы).
- Квитанцию об оплате нотариальных услуг.
Стоимость нотариально заверенного перевода
Стоимость нотариально заверенного перевода зависит от нескольких факторов:
- Языка перевода.
- Объема документа (количество страниц).
- Сложности текста.
- Срочности выполнения перевода.
В среднем, стоимость перевода составляет от 500 до 2000 рублей за страницу. Нотариальные услуги обычно стоят от 500 до 1500 рублей за документ.
Важные моменты
- Убедитесь, что переводчик имеет право выполнять переводы на нужный вам язык.
- Внимательно проверьте перевод на наличие ошибок и неточностей.
- Сохраните копию перевода и квитанцию об оплате нотариальных услуг.
Как сделать нотариально заверенный перевод – это несложный процесс, если следовать всем рекомендациям и обратиться к квалифицированным специалистам. Правильно оформленный нотариально заверенный перевод гарантирует, что ваши документы будут приняты в любой организации.
Срочный нотариальный перевод москва
Нужен срочный нотариальный перевод в Москве? Мы предлагаем качественные переводы любых документов с нотариальным заверением в кратчайшие сроки. Доверьтесь профессионалам!Перевод паспорта: сколько стоит, где сделать и какие требования предъявляются
Нужен перевод паспорта для визы, учебы или работы за границей? Узнайте, сколько стоит, где заказать и какие требования к переводу паспорта действуют сейчас!Заверение перевода бюро переводов
Нужен заверенный перевод для визы, суда или других официальных целей? Мы обеспечим юридическую точность и быстрое оформление перевода с печатью бюро. Доверьтесь профессионалам!Критерии выбора бюро переводов
Нужен качественный перевод в Москве? Мы предлагаем профессиональные услуги перевода любых документов – от деловых писем до юридических текстов. Звоните!Нотариус, апостиль, Москва, перевод
Нужен нотариус в Москве для апостиля или перевода документов? Быстро, надежно и без лишних хлопот! Полный спектр нотариальных услуг для использования за границей.