Получение диплома за рубежом – это значимое достижение. Однако, для использования его в России, часто требуется диплом перевод на русский язык. Этот процесс имеет свои нюансы и требует внимательного подхода. В данной статье мы подробно рассмотрим все этапы и особенности перевода и последующей легализации диплома.
Зачем нужен перевод диплома?
Перевод диплома необходим для:
- Поступления в российские учебные заведения (для продолжения образования).
- Трудоустройства в российские компании (подтверждение квалификации).
- Нострификации диплома (признание иностранного образования на территории РФ).
Этапы перевода диплома
- Выбор бюро переводов: Крайне важно выбрать специализированное бюро переводов, имеющее опыт работы с официальными документами, в частности, с дипломами. Убедитесь, что бюро имеет лицензию и предоставляет услуги нотариального заверения перевода.
- Подготовка документов: Предоставьте бюро перевода оригинал диплома и приложение к нему (если есть). Также может потребоваться копия паспорта.
- Перевод диплома: Перевод должен быть выполнен квалифицированным переводчиком, владеющим терминологией в области образования.
- Нотариальное заверение перевода: После завершения перевода, переводчик заверяет перевод своей подписью и печатью бюро переводов. Затем перевод нотариально заверяется. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика.
- Легализация (апостиль или консульская легализация): В зависимости от страны, выдавшей диплом, может потребоваться апостиль (для стран-участниц Гаагской конвенции) или консульская легализация (для стран, не входящих в Гаагскую конвенцию).
Особенности перевода диплома
Диплом перевод на русский язык должен быть выполнен с максимальной точностью и соответствовать требованиям российских законодательных актов. Важно, чтобы в переводе правильно передавались все термины и названия учебных заведений. Особое внимание следует уделить переводу оценок и дисциплин.
Стоимость и сроки перевода
Стоимость перевода диплома зависит от объема текста, языка оригинала и срочности выполнения. Сроки перевода обычно составляют от 3 до 10 рабочих дней, в зависимости от сложности документа и загруженности бюро переводов.
Нострификация диплома
После перевода и легализации диплома, может потребоваться его нострификация – процедура признания иностранного образования на территории РФ. Нострификация осуществляется Министерством науки и высшего образования РФ. Процесс нострификации может занять от нескольких месяцев до года.
Легализация или апостиль: что выбрать?
Нужно ли апостилировать или легализовывать документы? Разбираемся, что выбрать для вашей страны и как это сделать без лишних хлопот. Апостиль – это проще!Заверение перевода: виды, выбор бюро, процесс заказа
Нужно заверить перевод документа? Мы предлагаем профессиональное заверение перевода любой сложности. Гарантия качества, оперативное выполнение и доступные цены!Кто заверяет перевод документов на русский язык
Нужно заверить перевод документа на русский? Разбираемся, кто может это сделать, какие варианты существуют (нотариус, бюро переводов) и как подтвердить подлинность!Перевод паспорта россиянина
Нужен перевод паспорта для визы, учебы или работы за границей? Гарантируем качественный и заверенный перевод паспорта РФ. Оформляйте онлайн!Перевод водительского удостоверения с узбекского на русский язык
Нужен перевод прав с узбекского на русский? Мы расскажем, как быстро и без проблем получить официальный перевод для вождения в России. Все нюансы и документы!